岳西方言笑话
有研究认为,岳西方言大致可分为赣语区和江淮官话区,即以青田石关线为界,以北为江淮官话区,以南为赣语区。我既不是历史学家,也不是语言学家,自然无法追根溯源,研究岳西方言的形成。但根据岳西地区的历史构成,我认为岳西方言大致可以划分为区——第一方言区,即西南区,包括原白猫、钱坫行政区,是太湖方言的一个分支;第二个方言区是东北区,在汉十关青田线以北,属于江淮官话区,读音南北兼通;其余为第三方言区,即东南区,是前山方言的一个变体,俗称“岳西话”或“岳西话”。
岳西方言虽然类型多样,各具特色,有自己专属的词汇,但各种方言的基本陈述语序和地方化词语大多是一致的。比如“你”、“他(她)”、“吃药”、“回家”这些口音,不胜枚举。所以南北见面,自然不用北京话交谈,更不用配备翻译了。
方言最大的区别就是口音。所以闻闻它的声音,你就知道它是什么了。岳西三大方言中,比较难懂的。算上东北的江淮官话,这一带的方言节奏很快。虽然叫普通话,但官方和地方语言混杂,无异于洋枪和土枪,经常让人摸不着头脑。西南地区的方言是最土气的,可以说这一带的方言节奏平稳,张弛有度,通俗易懂。它的突出特点是,凡是有“的”字结构的句子,语气词“个”就附在“的”字上,如:这本书是我的兄弟;他说了那句话。另外,店前周围的人不会说“sh”和“zh”,只能用“S”和“Z”代替,把“赖”叫成“雷”。似乎每个人生来都是短舌头。粤西方言是东南地区的方言,具有吴侬软语的魅力,节奏缓慢,声调柔和,变化丰富。但在岳西方言中,没有男女之分,男女都叫“姐姐”,大概是为了表示长辈对晚辈的疼爱和亲昵。
正因为东南方言里有个阴阳“姐姐”,西南方言里有个“哥哥”,岳西县才有了最经典的笑话——“岳西的姐姐,白毛的哥哥”!同时也是最生动的东西方方言横向对比。
在我看来,粤西方言最不吸引人的是东南地区的“老公”“老婆”的称谓。女人称呼丈夫为“老板”,无异于自贬身份,有点受人雇佣的味道。按照这个逻辑,结婚可以叫“就业”或“雇佣”,离婚可以叫“辞职”或“辞退”。而男人不管年龄大小,都称呼自己的老婆为“奶奶”,这不仅粗俗、别扭,而且可笑!如果尚若不相信我,我们不妨把“我娶了老婆,生了孩子”放在岳西方言里,然后形成文字,就是“我娶了奶奶,养了宝宝”——你觉得有必要吐血吗?
?以上观点纯属玩笑,不要当真。