闽南话是怎么来的?

闽南方言

闽南语闽南语又称河洛话或台语,人口约6000万。闽南语主要分布在福建南部的厦门、泉州、漳州、大田、三明,西部的尤溪、龙岩、漳平以及台湾省的大部分地区,人口近3000万。

闽南语-语言简介闽南语今天的闽南语,是在过去特别是唐宋时期,夷地人(古代福建和越南的土著)和北方汉人多次迁居福建的基础上,经过巴闽古音与外国语言的交流和结合而逐渐形成的一种方言。

闽南方言保留了相当数量的中国古代尤其是唐宋时期的语音和词汇,被国内外语言学家称为中国古代汉语的活化石。因此,研究和探索闽南语的发展,对保护和弘扬中国古代语言遗产,研究中国其他语言和古代闽越社会经济文化领域都有积极的作用。

闽南方言-语音特点

闽南话的语音特点如下:

1,古代浊音字大多可以平,今天发音也不吐气;

2、阅读知识、寄宿等。,有时保留破音,成[t],[?0?2];

3.没有轻唇音[v]和[F];

4.有押韵[-m],[-p],[-t]和[-k];5.声调有七种,大部分不同于古代的声调系统。

另外,在闽南语中,书面语和白语有很大的区别。白语音代表了当地方言由来已久的源头。据考证,它是秦汉时期汉人由中原南迁所带来的汉语与福建、越南当地语言相结合而形成的独特的语音系统。另一方面,文字音是当地方言向权威方言(古代雅俗、通用语、现代普通话、现代汉语、词汇、语法等)靠拢的表现。).

闽南方言-语言分类

闽南话又称河洛话,有两个版本:

一:河洛话原本是商朝的官方语言。商朝传到时,被西狄族(即周族)所灭。留在河洛-闽南话的人被迫迁移到洛邑当奴工,建新都成周,而生活在下层的人则被分配到魏、鲁、齐国当农奴。东部残存的顽强的商族不得不回到江南利用丰富的资源发展工商业,而居住在东南沿海的则形成了越族。

二:闽南语的起源在黄河和洛水流域,俗称“河洛话”。这是因为西晋时,中原的林、黄、陈、郑、詹、秋、贺、胡八姓为避战而南迁,定居在未名河边,并将这条河命名为“锦江”,以示出自晋朝。这也把河洛话带到了福建,演变成闽北、闽中、闽南三个方言家族。闽南人移民台湾省后,把闽南语带到了台湾省。没想到,原来说河洛话的地方,已经不说河洛话了。

闽南语是中国八大方言之一。它被分为五种方言:

厦门方言区:厦门、金门、同安。

泉州方言区:泉州、石狮、晋江、惠安、南安、永春、德化、安溪。

漳州方言区:漳州、龙海、漳浦、小芸、东山、诏安、华安、长泰、平和、南靖。

龙岩方言区:龙岩市、漳平县。

大田方言区:大田县和尤溪县的一部分。

闽南语-使用区

使用闽南语的地区主要是厦门、漳州、泉州等闽南地区和闽西的龙岩。另外,在外省流传最广的闽南语是台湾省,而在台湾省岛内,除了高山地区,闽南语几乎和漳州话、泉州话一样。其中,流行于台湾闽南话和台北的闽南话,略偏向泉州话;流行于台南、高雄的闽南话,略偏向漳州话。除台湾省省外,广东省的潮汕、雷州半岛、海南岛以及东南亚国家的新加坡、菲律宾、马来语、苏门答腊等地的语言也属于闽南语。

根据闽南语语音的内部特点,福建有五个次方言区,分为厦门话区:主要分布在厦门、金门、同安等地区;泉州方言区:主要分布在泉州、石狮、晋江、惠安、南安、永春、德化、安溪;漳州方言区:主要分布在漳州、龙海、漳浦、小芸、东山、诏安、华安、长泰、平和、南靖;龙岩方言区:主要分布在龙岩市、上杭、长汀、漳平县;大田方言区:大田县、尤溪县等。

闽南语分布在闽南的厦门、泉州、漳州、大田、尤溪和闽西的龙岩、漳平,以及台湾省的台北、台中、台南、高雄、桃园、苗栗、基隆、南投、屏东、彰化、花莲、嘉义、宜兰、云林、台东、新竹、澎湖。用户人口近3000万。广东省东部的汕头、潮州、澄海、潮安、饶平、南澳、普宁、惠来、潮阳、揭阳、揭东、揭西、六合、汕尾、陆丰、海丰。用户人口约10万。广东南部雷州半岛的湛江、海康、徐闻、濉溪、连江、茂名、吴川、电白等县市,人口超过400万。海南省的海口、琼山、文昌、屯昌、琼海、定安、万宁、澄迈、昌江、东方、乐东、绿水、白沙、崖县、保宁、琼中、临高、丹县人口超过400万。浙江温州、苍南、平阳、泰顺、洞头等县市约654.38+0.4万人讲闽南话。江西广饶、广丰、玉山等市县约有40万人讲闽南话。广西柳州、平南、平乐、陆川等市县有近30万人说闽南话。香港澳门有几十万。东南亚的新加坡、马来西亚、菲律宾、印尼、泰国、越南等国的华侨华人至少有10万人口。

闽南语的传播不仅仅是在闽南,早已超越了省界和国界。在外省流传最广的闽南语是台湾省,而在台湾省岛内,除了高山族地区,几乎所有接近漳州、泉州方言的闽南语都在说。初步调查,台中、台北略偏向泉州,台南、高雄略偏向漳州。据说闽南人向台湾省的迁徙始于元代,大规模迁徙是在17世纪中叶。大批闽南人随郑成功渡海,从荷兰侵略者手中收复台湾省。300多年来,闽南人、其他地区的汉族人和他们的高山族同胞一起开发了祖国的这个宝岛。在同一个民族的生活和斗争中,闽南语一直作为主要的交流工具保留在台湾省人民的口中。尤其是今天,大陆与台湾省的经济文化交流更加密切,台湾省的哥们也不断到大陆寻根、探亲访友,闽南话就显得更加重要。

除台湾省省外,潮汕、雷州半岛、海南岛、江苏、温州、浙江台州及东南亚各国的许多华侨也使用闽南语。据初步统计,国内外说这种方言的人有近6000万。

闽南语-起源历史

汉代以前,闽南是古越族的土著。到了金代永嘉二年(308年)汉族在中原的第一次大灾难——“永嘉之乱”,中原士族已经南渡,林、陈、黄、郑、詹、秋、贺、胡八姓率先入闽,带来了当时中原的黄河、洛水流域的汉语言。随后的侯景之乱、、六六九年入闽时的隋唐汉语,以及王固始入闽建立福建,三者渗透融合在一起,形成了现在的闽南语。上述入闽源流,在陈姓、林姓、黄姓等福建诸姓的族谱中都有详细记载。闽南语中保存着许多古汉语,因此被学术界称为“语言的活化石”。闽南语一直受到国内外语言学家的重视。这对古汉语语音建设、古籍解读和汉语史研究都有重要意义。

闽南方言-发展历程

闽南方言在台湾的传播与河洛方言的形成

北宋时期,在泉州和其他港口设立了负责对外贸易的城市航运公司,使泉州发展成为当时著名的国际商埠,海外海上运输十分便利。此后,很多闽南人因为政治、经济或其他因素移民海外(包括台湾省),于是带来了他们的母语——闽南话。明朝末年,闽南大旱,郑之龙曾招募千人定居台湾省。他们大多定居台湾省,还与台湾省本土闽南人(多为平埔族)进行贸易甚至通婚,促进了汉族与台湾省土著的血缘和语言融合。

从16世纪开始,西欧国家开始进行各种海外殖民计划。从1624开始,荷兰和西班牙先后占领南、北台湾省。特别是荷兰人统治台湾省近40年,实行王国制,收回台湾省后才招募闽南人。来台湾的汉人大多出生在漳州和泉州。在平埔族和荷兰人的长期统治下,移民带来的闽南语也渗透了一些新的语言因素。明朝末年,郑成功率军攻占台湾省,赶走荷兰人。郑氏家族出身于泉州,郑氏文化教育体系的创始人陈永华也是泉州人,他所带的军民大多来自泉州。所以这个时候台湾省的闽南话以泉州口音为主。

1683年,施琅征服台湾,郑朝灭亡,清廷正式统治台湾省。次年,清廷为防止郑遗民,颁布禁渡台令,并设置严格条件限制民众渡台。其中,广东籍被禁止过台,导致客家人来台省份较晚。台湾省的发展几乎都是由闽南人主导的,台湾省的语言也是以闽南语为主。在干勇统治时期,禁令逐渐放松。1862年,因牡丹社事件,钦差大臣沈闽南的包拯来台处理防务,以“开山助扇”为名,解除了近200年的渡台禁令。在清廷统治台湾省的200多年间,福建人来台人数激增,移民的语言随着他们的足迹传播到台湾省各地。以后由于交通便利,人口流动,两种语言混为一谈。除宜兰、鹿港等少数地区外,台湾各地普遍使用一种新的闽南语,它既不是张也不是全,而是张和全。语言学家洪(1987,1-2)称之为“兰”。

甲午战争后,清廷战败,将台湾省割让给日本。日本统治台湾省期间,在教育上推行“国语”(日语)政策。日语在政治上占主导地位,人民使用的台语不可避免地受到它的影响。直到今天,我们仍然可以从现在的河洛方言中找到日语影响的痕迹。1945,二战结束,日本战败,国民政府接受台湾省;战后中国爆发内战,国民党政府战败,将大量军队和难民带入台湾省。这是台湾省历史上最大规模的移民活动,在“国语”(这次是北京话)运动的影响下,河洛再次加入了新的语料库。

闽南语-闽南语简介

福建简称闽,闽南语是指福建的南部。从地理位置上来说,泉州、厦门、漳州、莆田、龙岩都属于闽南,但我们通常说的闽南话中的“闽南”一词有特定的含义,不包括莆田、龙岩,主要是根据语言、文化、习俗来划分的。莆田话和闽南话略有不同。而龙岩则说客家话。这两个地方都不属于闽南语系。所以狭义的闽南仅指三个地区——泉州——厦门——漳州。但闽南语作为一种特定的文化,影响深远,其他受影响的地方也讲闽南语,有着相同的文化认同,所以也属于闽南语根。我们可以称之为泛闽南。下面。

闽南语是闽南语的一个分支。中国汉末三国时期,中原发生战乱,流民开始进入福建,使得原来的“百越”土著的语言发生变化,逐渐形成了最早的闽方言。但汉人大规模进入福建是从“永嘉之灾”开始的。随着进士家族南迁,大量北方汉人进入福建,带来了3世纪北方所谓的“十五音制”,“泉州方言”也在此时逐渐形成。

到了唐代,陈政和陈元光父子领兵入闽平叛,后定居漳州,带来了7世纪北方的中世纪。10世纪,王超兄弟带兵入闽平黄巢叛乱,也带进了当时的中世纪。从以上两组移民开始,北方口语就演变成了所谓“漳州方言”的基础。

闽南语——语言漫谈

闽南话是什么语言?有人说是“福佬话”有人说是“浣熊话”远在1500年前,甚至更早。黄河洛水地区的汉族为了逃避战乱,迁移到河南光州,汉族的文化被其后裔带到这里,再迁移到闽南,最后穿越海峡到台湾省。闽南、台湾省等地传承这种文化的语言,正是我们现在所说的“闽南话”,是中国传统文化的历法。

闽南方言

在历史长河中,闽南语的意义在于,我们的祖先避开了大迁徙中中原民族融合带来的语言改革,完整地保留了汉代的古汉语语音,即中原的标准语音。现在对我们来说取之不尽的闽南语经典不是别的,下面是三字经,千字文,大学,中庸,论语,诗经。更值得一提的是,当时翻译佛经使用的语言是唐初“切韵”制的中原汉语,闽南话使用的“河洛话”是唐代中原汉语的“母语”。后来佛经被日本留学生用片假名传到日本,但至今无用。今天日本人念佛经,背诗,都是用闽南话念佛经,用汉语发音,和闽南人差不多。这足以解释为什么很多佛经都是用普通话音译或者转述,但是用闽南话却很好理解。这也是为什么很多法师经常感叹,闽南话汉语发音的丢失,对念佛经的人来说是一个很大的损失。骄傲的是,如今的闽南语已经成为地球上60种主要语言的代表之一,还被记录在1997年美国发射的“释放者”飞船的镀金唱片上,在浩瀚的银河中寻找知音。以闽南语为汉语参考系的语言专家李如龙教授介绍,闽南语包含了很多古汉语的元素,无论是语音、词汇还是语法。对此,相关专家做了比较充分的对比。学习古汉语,掌握福建方言尤其是闽南话的口音,比了解其他地区的方言更有优势。比如“鼎”在古汉语中通常是指一个铁锅,闽南语的发音与古汉语的音义一致。但是其他地方的人就没有闽南人那么方便理解了。李教授说,从古代汉语演变而来的现代工业汉语,与闽南语也有很深的关系。如果能掌握闽南语的特点,并与现代汉语进行比较,可以加速对现代汉语的理解和掌握。在早期的汉语教学中,我们通常从语音入手,然后从普通话与方言衔接的角度来理解词语的意义和含义。现在这种方法已经被遗忘甚至放弃了。很多人认为方言会干扰汉语学习,其实这是一种误解。比如你不懂或者不会说闽南话,你的普通话可能就不太标准。一个值得关注的问题是,在当前的中小学语文教学中,大多数教师擅长方言与汉语的对比教学,排斥方言辅助教学的功能和作用。李教授说,灿烂的中华文化主要用汉语表达,但也包含着用不同方言表达的优秀地域文化特色。他认为,掌握闽南话不仅可以为汉语学习提供良好的参照系,还有助于了解和理解闽南文化。

闽南方言

我国著名的汉语方言研究专家李如龙,曾参与组建厦门大学方言研究室,能说五六种地方方言。他认为,闽南语最早形成于泉州,后向南传播到漳州、厦门、潮州、雷州、海南,再传播到台湾省和东南亚。说闽南语的总人数达到7000多万,是古汉语最多的强势方言。闽南语无疑是沟通海峡两岸和东南亚华人的一座无形而不朽的桥梁。这是李如龙22日下午接受本报记者采访时说的。采访中,他还就厦门闽南语与台湾省闽南语的关系、如何学习闽南语、如何普及闽南文化等问题提出了许多独到的见解。闽南话:保留了最古汉语的强势方言。

记者:作为方言研究专家,能介绍一下闽南语的形成过程和影响范围吗?

李如龙:闽南语形成于唐代,是东南最早的汉语方言之一。吴语应该是最早的方言。由于靠近长江,加上普通话的巨大影响,它的地方色彩已经淡化。闽南人生活在东南,与中原交流不多。相反,闽南语成为最具古汉语成分的方言,引起了国内外研究者的极大兴趣。闽南语的形成是多源多层次的,包括百越民族的“语言底层”、古代吴楚移民的语言和古代中原的语言,形成了独特的方言体系。闽南语最早形成于泉州,后向南传播到漳州、厦门、潮州、雷州、海南,再传播到台湾省和东南亚。说闽南话的总人数达到了7000多万,是古汉语最多的强势方言。

闽南语是向心方言,大部分不同地方的闽南语可以互通。此外,闽南语还有一种“崇正统”的感觉,就是在汉语中假装正统,保留了很多古语词。比如“三人行,必有我师”的“行”就是古时候的闽南话;闽南话把“吃”叫做“吃”;“壶”叫“鼎”;“人”叫做“农”,这是一个很古老的说法。说闽南话对学习古汉语很有帮助。由于闽南语稳定保守,注重语言的本源,对原生的中原文化有着浓厚的感情。不同时代讲闽南话的人,对民族流行谐音都很尊重。唐宋时科举选士,诗在考中押韵,用广韵,其中的反切法被闽南话吸收。形成了闽南语特有的“文学阅读”,即普通话阅读,注释使用闽南语,两种传统并存,在国语中最为完整和坚定。罗昌培来厦大时写过一本书《厦门音韵》,称赞识字与读书并存是闽南话的根本特征,这在全国方言中是不多见的。闽南话对普通话持包容态度。清朝雍正五年,上谕。鉴于闽粤两省进京为士,普通话不准,下令两省设立尹正书院。这道圣旨在广东没有受到重视,但在福建却执行得非常认真,福建设立了许多正字书院,编写了许多正字教科书。

我把这种用语音朗读、用闽南话说话的现象称为“启蒙教育中的双语教育”。我觉得这种做法在今天很值得推广。其优点在于:一是使方言与* * *共存的传统得以“传宗接代”而不切断方言;二是让孩子从父母那里学到的方言知识得到发掘和利用,从“习得”到“习得”,让方言变得活起来;三是以方言系统为基础的地域文化得以保存和发扬。厦门与台湾省在闽南语交流上没有距离。

记者:台湾省的闽南话有什么特点?

李如龙:台湾省的闽南语和厦门的最像。厦门的闽南语是张泉和台湾省的混合,闽南语也是“张泉语”。厦门的闽南语和台湾省的闽南语交流没有障碍,但和诏安、龙岩的闽南语交流有困难,这是语言来源不同造成的。我去过台湾省。我们家和的第二栋房子隔了一层,台湾嘉义县元昌乡和李家的长屋隔了一层。我毫无困难地用闽南话和那里的村民交流。他们真的“乡音没变”!闽南语是一种非常重要的语言。台湾省曾经被日本人统治了五十年,国民党也统治了五十年。所有的政客都要求禁止在公共场合说闽南语,大家只在家里和小范围内小声说。就这样,地方口音没变。太神奇了。所以我说,闽南话是沟通海峡两岸乃至东南亚华人的一座无形而不朽的桥梁。

台湾省当局现在却反其道而行之,鼓吹用“闽南语”作为“国语”,这就好比鲁迅批评的“一个人站在地球上,却要拔起头发离开地球”。不用说,台湾省还有几百万人不说闽南话,真的要取消普通话了。那么,如果你关闭所有中文报纸,禁止所有人说普通话,这行得通吗?这只是别有用心的人的政治炒作,是一种发泄情绪的方式,容易导致族群之间的分裂。台湾省的「国语」和闽南话可以并驾齐驱。

她=伊拉克

我=阮

什么=xiuan2 mi4

否=mo2

抓取=清扫lia2

是=西方

红色=ang2

绿色=lie2

吃=夹

电脑=电力

Pig =die1

湖=哦......

(无论是汉语还是拼音,除非有另一种拼音方法,否则都无法表达清楚。

本文来源于网络。

& lt/b & gt;