《猿母小早川怜子》的文言文翻译
作者
干宝
创建年份
东晋(317-420)
翻译
临川东兴有一个人,在山里抓到一只幼猿,带回家。母猿一路跟着他到了他家。那人把幼猿绑在院子里的一棵树上,给母猿看,母猿立刻向他磕头,好像在乞求帮助。可惜我无法用语言表达我的愿望。那人还是不肯放过幼猿,甚至杀了它。母猿大叫一声,倒地而亡。剖开它的肚子,里面的肠子已经一寸一寸断了。不到半年,当地瘟疫流行,全家都死了。
2.猿猴妈妈小早川怜子把文言文翻译成了临川东兴。如果有人进山,得到一只猿猴,他就会回来。
猿妈妈背靠背回家了。那人把猿猴绑在院子里的树上示众。
他妈打脸给人看,想求饶。你不能直说。
这个人不能被释放,但他被杀了。猿猴妈妈伤心地哭了,跳下去摔死了。这个男人心碎了,一寸一寸的碎。
不到半年,他的家庭被感染,被破坏。临川东兴一男子在山里捕获一只幼猿,并带回家。母猿一路跟着他到了他家。
那人把幼猿绑在院子里的一棵树上,给母猿看,母猿立刻向他磕头,好像在乞求帮助。可惜我无法用语言表达我的愿望。
那人还是不肯放过幼猿,甚至杀了它。母猿大叫一声,倒地而亡。
剖开它的肚子,里面的肠子已经一寸一寸断了。不到半年,当地瘟疫流行,全家都死了。
3.母猿/倔猴的文言文翻译是“母猿中箭”“倔猴见聪明”吗?
猿猴妈妈中箭了
原文:
悟空和尚在河外的时候,看见一只猿猴坐在树梢上,他一枪打中了它母亲的腹部。母亲叫他的雄性来,他给了他的儿子几个呻吟,但他拔出了他的箭,倒在地上死了。射手放弃了他的弓,发誓不再射击。(《莫可挥动他的犀牛三》)
【注】①夷人:射鸟的人,也就是下面的“射手”。②结束了。
翻译:
三国时期,邓骘有一次外出,看见一只猿母抱着一只小猿在树上取乐,于是射鸟者用弓射了出去。结果猿猴妈妈被箭射中了。叫公猿走近后,猿母把孩子托付给它,她悲伤地唱了几声,拔出箭,倒地而亡。射鸟者折断了箭,丢弃了弓,发誓不再射击。
固执的猴子看到聪明
原文:
吴王漂浮在河上,爬上了被杀之山。狙击手看到后,弃之而去,逃向深处。有个狙击手抓伤了蛇,机缘巧合看到了国王。国王射击它,并且敏给它一个快速射击。国王的命运就是开枪被打死。王顾说,他的朋友颜并不怀疑,说:“也是特务。削其聪明,倚其方便,给你,你就死定了。多好的警告啊!呼呼!没人能以你为荣!”颜并没有怀疑她的归来,而是从那里学来了帮助她的色彩和表达她的喜悦。三年,中国人称之为。(摘自《庄子·徐武贵》)
解释:
武王跨过长江,爬上猕猴居住的山。猴子们一看到吴王的狩猎队,就仓惶逃窜,躲进荆棘丛生的丛林深处。一只猴子留了下来。他不慌不忙地爬起来,抓住树枝,跳来跳去,在吴王面前显示他的灵巧。吴王用箭射中了它,它迅速接下了飞速而来的利箭。吴王命令左右随从一起上前射箭,猴子无法逃脱,抱树而死。吴王转过身来,对他的朋友颜说:“这猴子自诩灵巧,依仗它的敏捷,瞧不起我,因此受到惩罚,死了。以此为戒!哎,不要嚣张的对待别人!”颜回去后,拜为师,戒骄戒躁,弃淫乐,告别荣华富贵。三年后,全国人民都称赞他。
4.请翻译古文:猿(全文翻译)宋濂《猿论》
原文:
武平产猿,毛色金黄有光泽。猿猴特别奇怪,天性温驯,却从不离开母亲。女,不能引起。猎人用毒药给箭,等母的来射,母的不能生,就在森林里洒奶,喝孩子。自己撒自己去死。猎人朝儿子抽打母亲的皮,儿子嚎啕大哭下来,收手。每天晚上,我都会和皮乃安睡在一起,甚至会扒层皮死掉。嘿,老公!猿知母,不爱母死。人呢?
翻译(译者:天涯若比邻):
武平盛产猿猴,它们的毛像金子一样闪亮。小猿比较奇特,比较温柔,但是不离开妈妈。母猴太狡猾,不敢靠近。猎人在箭上下了毒,在母猴放松的时候射了出去。母猴见自己活不下去了,就在森林里洒牛奶给小猴喝。牛奶洒了以后就死了。猎人用母猴的鞭子抽打小猴,小猴伤心地唱着歌让猎人去抓。每天晚上都要把妈妈的皮放在枕头上睡觉,更有甚者抱着妈妈的皮死去。嘿!猿猴知道自己有妈妈,自己都不忍心看着它死去,何况是人。
5.在临川东兴,如果有人进山得到一只猿猴,他就会回来。猿妈妈会从后面回家。这个人会把猿猴绑在院子里的一棵树上示众。他的母亲会对着那个人打自己的脸颊,做出乞求的手势,直到她说不出话来。这个人放不下,居然杀了他。猿猴妈妈伤心地哭了,投河自尽了。这个人看着肠子都碎了。;寻找神灵>
在临川东兴,一个人在山里抓到一只小猿,于是把它带回家。小猩猩的妈妈跟着他到了他的家。那人把小猿猴绑在院子里的一棵树上,给猿猴妈妈看。猿猴妈妈看到后,一次又一次地拍打自己的脸颊,做出恳求的样子,却无法用语言表达自己的愿望。那人不放小猴子走,甚至把它打死了。猿猴妈妈伤心地哭了,把尸体扔到地上,死了。那人剖开猿猴妈妈的肚子,看到她的肠子一寸一寸断了。后来不到半年,这个家里爆发了瘟疫,全家都死了。
故事是动物母性也是伟大的,何况是人类。
6.中国古典猿论翻译宋濂猿论。
首先,解释添加的单词:
1,陨星发如金线,同“圆”:全身,全身。
2、母亲无法引起。聪明,狡猾,得到
3.猎人在箭头上涂上毒药。
4、等妈妈拍,观察等缝隙和遗漏。
5,母体度不能生,估计
6、喝酒。来,,,,,喝吧
7、溢出,过期。结束中断
8.猎人拿母皮抽打孩子,用鞭子打。
9.双手合十。收起你的制服
10,每天晚上睡觉,睡觉。
11,不爱他死。人呢?珍爱
第二,翻译句子
1,猿猴尤琪,天性温驯,但从不离开母亲。
小猿比较有异国情调,但是很温柔,不会离开妈妈。
2、母亲无法引起。
母猴太狡猾,拿不到。
3.猎人用毒药在母亲之间射击。
猎人在箭上抹上毒药,趁母猴放松时射杀了她。
4、森林里撒牛奶,喝。自己撒自己去死。
(母猴)在森林里洒牛奶给小猴喝。牛奶洒了以后就死了。
5、每天晚上必须睡觉。
每天晚上必须睡在妈妈的皮上才能睡着。
6.更有甚者,他纵身一跳,摔了皮,死了。
更有甚者,他总是跳着跳着,撞着妈妈的皮肤,死了。
7、老公!猿知母,不爱母死。人呢?
嘿!猿猴知道自己有母亲,他会为她而死,何况是人类。
7.猿的翻译有许多猿生长在武平这一带。这些猿猴的毛发像金丝一样闪亮美丽。
这些猿类的幼猿就更奇特了,它们的天性可以被驯服,但却离不开它们的母亲。母猿如此狡猾,人们很难抓住它。
猎人在箭上抹上毒药,趁母猿不注意时射了出去。射死母猿后,母猿估计自己活不成了,就在森林里洒了牛奶喂孩子。
如果你洒晚了,你会死的。猎人用母猴猛打幼猿,幼猿会悲鸣一声(从树上)下来,轻易屈服。
每天晚上,你必须睡在母猿的皮肤上才能安全。更有甚者,你披着母猿的皮跳下去,直到死去。嘿!幼猿还知道自己有妈妈,不希望她死,何况人。天下不孝子孙,不如幼猿。