谁能详细介绍一下“安娜·阿赫马托娃”的生平事迹?
安娜·阿赫马托娃:简短的自我报告
安娜·阿赫马托娃
6月1889+01(新历23日)出生在敖德萨(大喷泉)附近。我父亲是一名退休的海军机械工程师。当我还是个一岁的孩子时,我被送到了北方——进了皇城村。我在那里一直住到16岁。
我对黄村最初的记忆是这样的:郁郁葱葱的绿意,湿润而灿烂的公园,保姆带我去过的牧场,我们骑过各种小马的赛马场,古老的火车站和一些其他的东西,这些后来都记录在《黄村颂》里。
每年夏天,我都在塞瓦斯托波尔附近度过,那是人马座湾的岸边,在那里我和大海交了朋友。这些年给我印象最深的是我们曾经生活过的古城赫尔松。
我学会了一个字母一个字母地阅读列夫·托尔斯泰。我五岁的时候,通过听一位女老师给大一点的孩子上课,学会了说法语。
我写第一首诗的时候,11岁。对我来说,诗歌的启蒙不是来自普希金和莱蒙托夫,而是来自杰尔查文(《皇室少年的生日》)和涅克拉索夫(《冰冷的红鼻子》)。我妈妈能背出所有这些作品。
我在黄村女子高中读书。刚开始成绩很差,后来变得很好,但内心总是不愿意学习。
1905父母离异,母亲带着孩子搬到了南方。我们一年到头都住在叶夫帕托利亚。我在家里学的是中学毕业前的一年级课程,经常怀念黄村,写了很多庸俗无聊的诗。1905革命的回声隐约传到了几乎与世隔绝的叶夫帕托利亚。我在基辅上完了最后一年级的课程,1907毕业于冯·杜克列耶夫中学。
我被基辅的高级女子学校法律系录取了。我不得不暂时学习法律史,尤其是拉丁语。我曾经很满足,因为那时候只是纯粹教法律课,后来对这些课就变得无所谓了。
1910(4月25日)我和尼古拉·古米列夫结婚了,我们去巴黎度蜜月。
在巴黎的生命体上(左拉是这样描述的),新的街头公园的铺设并没有完全完成(Raspail街公园)。艾迪生的朋友弗尼尔指着潘特恩酒馆的两张桌子对我说:“这是你们的社会民主党,那是布尔什维克,那是孟什维克。”有些喜欢不断变换花样的女性打算穿那种裤子(jupes-cullottes),有些则打算穿那种几乎遮住腿的(jupes-entravees)。几乎没有人关心诗歌,人们购买诗集只是因为上面的小花来自著名或鲜为人知的画家。我现在明白了,巴黎的画已经吞没了巴黎的诗。
回到彼得堡后,我在拉耶夫高等文史学院学习。我在这里创作了许多诗歌,后来收录在我的第一本诗集里。
当人们给我看伊纳肯基·安嫩斯基诗集《柏木首饰盒》的校样时,我激动得看完了,忘记了世间的一切。
1910年,象征主义的危机明显暴露,刚起步的诗人不再沿袭这一流派。他们中的一些人加入了未来主义,而另一些人加入了阿赫梅主义。在第一次研讨会上,我和我的同事们——马恩德里·施塔姆、泽恩·凯维奇和纳尔布特——成为了Akme的一员。
我在巴黎度过了1911年,在那里我成为了俄罗斯芭蕾成功首演的见证者。1912年,我游览了意大利北部(热那亚、比萨、佛罗伦萨、博洛尼亚、帕多瓦、威尼斯)。意大利的自然风光和建筑艺术给我留下了深刻的印象:它就像一场梦,你永远不会忘记它。
1912我的第一本诗集《黄昏》出来了。它只印了300份。评论家很欣赏它。
1912 10十月1我唯一的儿子列夫出生了。
1965438+2004年3月,我的第二本诗集《念珠》出版。它的销售持续了大约六个星期。五月初,彼得堡开始沉寂,人们逐渐逃离这座城市。这一次与彼得堡的离别,原来是永远。当我们再次回来的时候。不再是彼得堡,而是彼得格勒。从19世纪,我们突然陷入了20世纪,自从城市出现后,一切都变得面目全非。我想,作为一个初学者,情诗的小册子自然会湮没在世界大事中。但是时间并没有这样安排。
我每年夏天都在前特维尔省度过,那里离别列兹克市有15英里远。这里的景色并不宜人:山上的田地被犁成了整齐的方块、磨坊、泥塘、干涸的沼泽、“小庭院”、庄稼、庄稼...我在《玫瑰经》和那里的白色雕像里完成了很多诗。白雕像发布于9月,1917。
这对这本书的读者和评论家是不公平的。为什么我会这么想?因为它比念珠反应小。而这本诗集的出版,正处于社会变革的大阶段。交通瘫痪了——这本书甚至无法送到莫斯科,在彼得格勒被抢购一空。杂志关了,报纸也关了。因此,与《念珠》相比,《白雕像》这本书缺乏生动活泼的媒体参与。日益加剧的是饥饿和冲突。多么可怕,但在当时,这些条件都被忽略了。
十月革命后,我在农学院图书馆工作。1921年,我的诗集《车前草》出版,1922年,阿诺·德米尼出版。
20世纪20年代中期,我开始怀着极大的兴趣研究古老的彼得堡建筑艺术和普希金的生平与文学创作。普希金的研究成果主要有三部:《金鸡》、《本杰明·桑斯坦的阿道夫》和《石头客》。这些文章都是当时发表的。
我从事《亚历山大诗风》《普希金与涅瓦海边》《普希金》1828近20年。很明显,我想把它们收录到专著《普希金之死》中。
从20世纪20年代中期开始,我的新诗几乎停止出版,而我的旧诗仍然可以再版。
1941卫国战争期间,我被迫留在列宁格勒。9月底,封锁已经开始,我刚飞到莫斯科。
我在5月1944之前住在塔什干,我如饥似渴地收集所有与列宁格勒和前线有关的消息。和其他诗人一样,我也经常去军医院慰问,为受伤的战士念诗。在塔什干,我第一次知道了什么是热度,什么是树荫,什么是水声。而且,我也知道了什么是人情味:我在塔什干病了很多次,病得很重。
1944年5月,我乘飞机抵达春天的莫斯科,它完全沉浸在胜利的快乐希望和期待中。
那个可怕的幽灵,封锁了我的城市,吓了我一跳。我用散文写下了我与它的相遇。那段时间促使我写了《三朵紫丁香》、《拜访死亡之家》等散文,这与我在杰里科前线读诗有关。散文对我来说总是神秘而诱人的。我从一开始就对诗歌了如指掌,但对散文却一无所知。我最初的实验受到了所有人的称赞,但我自己当然不相信。我叫左贤科②。他命令我删除一些段落,并说他同意保留其他段落。我很开心。后来我儿子被捕了,我把它们和其他手稿都烧了。
我一直对文学翻译感兴趣。这几年翻译了很多作品。它仍在翻译中。
1962年,我写完了写了22年的没有英雄的叙事诗。
去年春天,但丁年前夕,我又听意大利语了——我去了罗马和西西里。1965年春天,我去了莎士比亚的故乡,看了大不列颠的天空和大西洋,和老朋友重逢,交了一些新朋友,又去了巴黎。
我没有停止写诗。写诗对我来说是我与时间和我的人民的新生活的联系。当我写下它们的时候,我生活在那个节奏中,这个旋律回荡在我的祖国的英雄历史中。我是幸福的,因为我生活在这个时代,目睹了那些前所未有的事件。
1965年。