凡是有名人或者专家的,反正任何名人都可以致欢迎辞,求范文加原文,谢谢。急求

各位领导、老师、同学们:

(下午见面时用语)下午好

在这金风阵阵、桂花飘香的日子里,在十七大这个隆重的日子里,广州外语外贸大学博士生导师钱冠连教授应邀在外语系做了一场讲座。我们感到非常荣幸。

钱教授的到来是外语系学科建设中的一件大事,将对外语系学科建设特别是学术研究产生重大而深远的影响。

钱冠廉教授是我国外语界著名的语言学家和语言哲学的领军人物。国际语用学会中心客座研究员。现任国家语言文字标准化委员会外语分会委员,中国英汉对比学会副会长,国家人文社会科学重点研究基地(广东外语外贸大学外国语言学与应用语言学研究中心)专职研究员,西方语言哲学与语用学博士生导师。在国内外发表语言学、语用学论文79篇,出版专著4部,分别是《审美语言学》、《中国文化语用学》、《语言全息学》、《语言:人类最后的家园》。还有20万字的文学评论、散文和翻译作品。

钱教授对西方语言哲学、理论语言学和语用学的研究在国内有着广泛的影响。他的《中国文化语用学》是中国第一部以汉语为基础的语用学专著。被中国学者称为《钱语用学》,被列为北大学生必读书目之一,在香港、台湾省、韩国、日本等地学术界广为流传。钱教授的大部分论文和专著一经发表,就被中国人民大学信息中心、高校文科学报等各种刊物转载、摘抄、介绍和评论。他的美学语言学是国内外公认的创新学科。中山大学王宗炎教授曾说,“在这些进口商和开发商中,钱冠连先生占据着突出的地位。”。

除了学术研究,钱教授还通过散文来传达自己的心声,至今已写出20多万字的优秀散文。许多论文被反复转载,有的被列为摘抄刊物的核心内容。例如,2005年第1号《中外注释》的“前言”中就列有“极大的关注度”。他的生活和学术散文集《摘我能摘到的葡萄》描述了自己“漂泊的蓝缕缕”和“苦行僧”的学习和研究过程。他说:“我时刻准备着,所以我能做点什么!”"

钱教授博览群书,知识渊博。钱教授的书房名叫“冬收”,藏书丰富,尤其是西方哲学书籍,收藏了苏格拉底、柏拉图、亚里士多德等名家的著作。在别人认为枯燥的语言哲学、语言理论、语用学的世界里,钱教授看到的是一派生机勃勃的景象,用语言构筑着自己的宇宙,做着前人没有做过的事情。钱教授的《人生课》中有一句诗“爱恨挂在脸上,不收藏,孤学不寂寞”。钱教授说,他的书房是另一个世界,一点也不寂寞。一般理解,秋天是收获的季节,钱教授对该研究的命名体现了学术的严谨和谦逊。“冬收”的感觉,不仅仅是晶莹剔透的学术收获,我们仿佛看到了教授春天精心播种,夏天辛勤耕耘,秋天依然辛勤耕耘。我们可以想象钱教授在《冬收》中的精神,以及他“一瞬间观察古今,一瞬间爱抚整个世界”的风采。

钱教授的学识和人品远在高山之上,广受赞誉。广东外语外贸大学党委书记、校长徐振华教授在《人生的教训》一诗中写道:回报钱教授:“学而富,学贯中西,德篇可圈。红棉绿叶衬春色,桃李无言。虽然这项研究是狭义和广义的,但这一部分是非正式的。古有智者孤,而学留于世。”这是钱教授学识渊博、品德高尚的真实写照。

钱教授是我们老家的!出生于湖北仙桃市胡莎镇,与家乡湖北有着很深的渊源。

钱教授在家乡湖北的学习非常感人。65438-0958,钱教授从湖北荆州中学考入华中师范大学外语系,主修俄语。1962毕业后,被派往“湖北西伯利亚”恩施,在一中任教。课后,他花所有的时间自学英语。65438年到0973年,钱教授被从恩施送到更高更冷的山区咸丰师范。1978初转鄂西大学。80年代初,先后赴武汉大学、复旦大学学习英美文学。这期间,他坚持学习英语,从不放弃:反复听磁带,反复咀嚼北京外国语大学、上海外国语大学、广州外国语大学的外文期刊,反复咀嚼英文原版文献。上大学的时候,他拿到一长串世界文学的译著清单,一本一本地读。他坚持英语晨读,直到50岁。

今天,钱教授从来到他的家乡,来到我们学校,带着他那令人难忘的乡音和对家乡年轻一代的怀念和殷切期望来到我们这里。让我们聆听教授的谆谆教诲,感受教授的学术心路历程,领略教授独特的学术智慧,为我们的探索寻求新视野。